남아시아

한정호, 최수진 선교사 가족 소개 ( 2015년 4월)

by 마하나임 posted May 01, 2015
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

image004.gif           

한정호, 최수진 선교사 가족            

하나님은 저희 두사람을 각각 다른 때와 다른 곳에서 선교로 부르셨만 두사람에게 동일하게 하나님의
말씀을 향한 사랑과 하나님의 사람들을 향한 마음을 주셨답니다.
그동안 여러가지 준비(신학과 언어학, 목사안수) 끝에, 이제 올해 2015년 7월쯤 선교지로 들어가게 
되었습니다. 그곳에서 저희 아이들, 예준 (4살), 예서 (올해 7월에 2살)와 함께 다음 10-15년을 보내며 
그곳 사람들을 섬길 계획에 있습니다.

image002.jpg

어디로 가나요?

저희가 나라는, 방글라데시입니다. 하지만 보안상 공식적인 자리나 기도편지에서는 나라이름은 피하고, ‘ 아시아라고 말하게 됩니다.


저희가 섬길  땅은...

♦ 종교무슬림 90%힌두 9%크리스챤  0.4%

♦ 인구밀도아주 높답니다 ( 나라중에서는 세계 1)

– 1 5천만의 사람들이 남한보다 그다지 크지 않은 곳에서 살고 있으니까요!

♦ 가난가장 가난한 나라  하나 – 아이들의 영향실조 세계 1

♦ 자연 재해태풍과 홍수가 거의 매년 발생


image009.jpg 


어떤 사역을 하게 되나요?

저희가 하게 주사역은 성경번역입니다. 우리는 우리가 가장 이해하고 우리 가슴을 치는 어로 성경이 없이는, 하나님을 알수도, 크리스챤으로 자랄 수도 없습니다

그런데도 불구하고 아직도 성경이 자기 언어로 어느 구절도 없는 종족이 세계적으로 1,900여개 (1 8천만의 사람 들  )   가    존   재    합  니  다  .   

저희는 이런 성경이 없는 사람들을 섬기기원하고, 그들이 살아계신 하나님의 말씀을 가지게 되는 것을 보기 원합니다하지만 저희의 사역은 그것에 그치지 않고, 결국에는  땅의 예수님을 만난 그들과 함께 하나님의 말씀 가운데 깊게 들어감 으로하나님이 그들을 하나님의 사람들로 빚어가시도록, 그들을 제자로 양육하고, 격려하고사랑하고, 섬기길 원합니다.


image010.gif


저희가 섬길 땅의 성경번역 상황

그곳의 언어는 벵갈어인데, 윌리암 케리가 1809 처음으로 번역한 벵갈어 성경과 다른 번역본도 있습니다. 하지만 성경이 자신의 언어로 없는 소수민족 들이 아직 40여개 정도 있습니다. 그중 어떤 민족들은 부분적으로 번역된 성경 있거나, 개정이 필요하거나, 그들이 읽을수 있는 문자로 바꿔줘야하는 경우 있는데, 대부분의 민족들은 성경의 어느 부분도 없답니다. 하지만 감사한 , 그렇게 읽을수 있는 성경이 없는 민족들 민족이, 작년 성경번역 프로 젝트를 시작했다는 것입니다. 저희가 가면 이들을 돕는 일을 같습니다


image008.jpg


Articles

1 2 3 4 5